Зв'язатися з нами

Європейська комісія

Починається конкурс молодих перекладачів ЄС

ДОПОВНЕННЯ:

опублікований

on

Ми використовуємо вашу реєстрацію, щоб надавати вміст у спосіб, на який ви погодилися, і покращити наше розуміння вас. Ви можете будь -коли відписатися.

Середні школи у всіх країнах ЄС тепер можуть розпочати реєстрацію на щорічному конкурсі перекладачів Європейської Комісії Juvenes Translatores. З 12.00:2 CET XNUMX вересня школи можуть зареєструватися онлайн щоб їхні учні змагалися з однолітками по всьому ЄС. Цього року тема текстів, які просять перекласти молодих студентів, - «Давайте підемо шляхом - до зеленого майбутнього».

Комісар з питань бюджету та адміністрації Йоханнес Хан сказав: "Мета конкурсу - надихнути молодь зацікавитися кар'єрою перекладачів і, загалом, сприяти вивченню мов. Тема відповідає одному з найважливіших політичних питань ЄС пріоритети - «Європейська зелена угода» - що особливо цікавить молодь. Окрім вирішення цієї цікавої теми, мета конкурсу - об’єднати молодих людей з різних країн з любов’ю до мов, заохотити їх та допомогти їм подолання бар'єрів між людьми та культурами. Здатність спілкуватися та розуміти один одного, незалежно від відмінностей, є важливою для процвітання ЄС ".

Учасники можуть перекладати між будь -якою двома з 24 офіційних мов ЄС (552 можливі мовні комбінації). У минулорічному конкурсі студенти використали 150 різних комбінацій.

Реєстрація в школах-перша частина двоетапного процесу-відкрита до 12.00 жовтня 20 року о 2021 за центральноєвропейським часом. Вчителі можуть зареєструватися будь -якою з 24 офіційних мов ЄС.

Потім Комісія запросить 705 шкіл на наступний етап. Кількість шкіл, які беруть участь у кожній країні, буде дорівнювати кількості місць, які країна має у Європарламенті, при цьому школи вибираються випадковим чином за допомогою комп’ютера.

Після цього обрані школи висунуть до п’яти учнів для участі у конкурсі. Вони можуть бути будь -якої національності, але всі учасники повинні були народитися у 2004 році.

Конкурс проводитиметься 25 листопада 2021 року у всіх школах -учасницях.

реклама

Переможців - по одному на країну - буде оголошено до початку лютого 2022 року.

Якщо дозволяють умови, їм буде запропоновано отримати свої призи навесні 2022 року на церемонії у Брюсселі. Вони матимуть можливість зустрітися з професійними перекладачами з Європейської Комісії та дізнатися більше про професію та роботу з мовами.

фон

Генеральне управління Комісії з питань перекладу організувало Ювенес Перекладач Щорічно з 2007 року щорічно проводиться конкурс (латиною для «молодих перекладачів»). Він сприяє вивченню мови в школах і дає молодим людям відчути, що таке бути перекладачем. Він відкритий для 17-річних учнів загальноосвітніх шкіл і проходить одночасно у всіх обраних школах ЄС.

Конкурс надихнув і заохотив деяких учасників вивчати мови в університеті та стати професійними перекладачами. Крім того, це дає можливість продемонструвати багате мовне різноманіття ЄС.

Більш детальна інформація

Сайт Juvenes Translatores

Сторінка Facebook Juvenes Translatores

Слідкуйте за відділом перекладів Європейської комісії у Twitter: @translatores

Поділіться цією статтею:

EU Reporter публікує статті з різних зовнішніх джерел, які висловлюють широкий спектр точок зору. Позиції, зайняті в цих статтях, не обов’язково відповідають EU Reporter.

Тенденції