Європейська комісія
Починається конкурс молодих перекладачів ЄС
Середні школи у всіх країнах ЄС тепер можуть розпочати реєстрацію на щорічному конкурсі перекладачів Європейської Комісії Juvenes Translatores. З 12.00:2 CET XNUMX вересня школи можуть зареєструватися онлайн щоб їхні учні змагалися з однолітками по всьому ЄС. Цього року тема текстів, які просять перекласти молодих студентів, - «Давайте підемо шляхом - до зеленого майбутнього».
Комісар з питань бюджету та адміністрації Йоханнес Хан сказав: "Мета конкурсу - надихнути молодь зацікавитися кар'єрою перекладачів і, загалом, сприяти вивченню мов. Тема відповідає одному з найважливіших політичних питань ЄС пріоритети - «Європейська зелена угода» - що особливо цікавить молодь. Окрім вирішення цієї цікавої теми, мета конкурсу - об’єднати молодих людей з різних країн з любов’ю до мов, заохотити їх та допомогти їм подолання бар'єрів між людьми та культурами. Здатність спілкуватися та розуміти один одного, незалежно від відмінностей, є важливою для процвітання ЄС ".
Учасники можуть перекладати між будь -якою двома з 24 офіційних мов ЄС (552 можливі мовні комбінації). У минулорічному конкурсі студенти використали 150 різних комбінацій.
Реєстрація в школах-перша частина двоетапного процесу-відкрита до 12.00 жовтня 20 року о 2021 за центральноєвропейським часом. Вчителі можуть зареєструватися будь -якою з 24 офіційних мов ЄС.
Потім Комісія запросить 705 шкіл на наступний етап. Кількість шкіл, які беруть участь у кожній країні, буде дорівнювати кількості місць, які країна має у Європарламенті, при цьому школи вибираються випадковим чином за допомогою комп’ютера.
Після цього обрані школи висунуть до п’яти учнів для участі у конкурсі. Вони можуть бути будь -якої національності, але всі учасники повинні були народитися у 2004 році.
Конкурс проводитиметься 25 листопада 2021 року у всіх школах -учасницях.
Переможців - по одному на країну - буде оголошено до початку лютого 2022 року.
Якщо дозволяють умови, їм буде запропоновано отримати свої призи навесні 2022 року на церемонії у Брюсселі. Вони матимуть можливість зустрітися з професійними перекладачами з Європейської Комісії та дізнатися більше про професію та роботу з мовами.
фон
Генеральне управління Комісії з питань перекладу організувало Ювенес Перекладач Щорічно з 2007 року щорічно проводиться конкурс (латиною для «молодих перекладачів»). Він сприяє вивченню мови в школах і дає молодим людям відчути, що таке бути перекладачем. Він відкритий для 17-річних учнів загальноосвітніх шкіл і проходить одночасно у всіх обраних школах ЄС.
Конкурс надихнув і заохотив деяких учасників вивчати мови в університеті та стати професійними перекладачами. Крім того, це дає можливість продемонструвати багате мовне різноманіття ЄС.
Більш детальна інформація
Сторінка Facebook Juvenes Translatores
Слідкуйте за відділом перекладів Європейської комісії у Twitter: @translatores
Поділіться цією статтею: