Європейська комісія
Конкурс молодих перекладачів ЄС оголошує 27 переможців цього року
Європейська комісія вітає 27 молодих переможців 16-го конкурсу перекладачів для середніх шкіл Juvenes Translatores.
Цього року 2,883 учасники перевірили свої мовні навички, вибравши переклад тексту між будь-якими двома з 24 офіційних мов ЄС. З 552 доступних мовних комбінацій учні з 681 школи використовували 141 комбінацію, включаючи іспанську в словенську та польську в датську. Результати є!
Студентам, які брали участь у конкурсі, сподобалась можливість познайомитися з перекладом. Як кажуть учні школи в Іспанії: «Наш учитель англійської мови — колишній перекладач, і ми всі отримали задоволення від процесу підготовки, вправляючись із текстами минулих років і дізнаваючись про труднощі перекладу в установах ЄС. Ми навіть запланували візит до університету який отримує ступінь перекладача, щоб дізнатися більше про цей світ."
Перекладачі Європейської комісії обрали 27 переможців, по одному для кожної країни ЄС, а також 287 студентів, які отримали спеціальні відзнаки за свої видатні переклади.
Церемонія нагородження 27 переможців відбудеться в Брюсселі 31 березня 2023 року.
Генеральний директорат з питань перекладу Європейської комісії організував Ювенес Перекладач (латиною "молодих перекладачів') щороку, починаючи з 2007 року. Протягом багатьох років конкурс став досвідом, який змінив життя багатьох його учасників і переможців. Хтось вирішив вивчати переклад в університеті, а хтось приєднався до відділу перекладів Європейської комісії як стажер або перекладач на повний робочий день.
фон
Мета цієї програми Ювенес Перекладач Конкурс покликаний сприяти вивченню мов у школах і дати молодим людям відчути, що таке бути перекладачем. Конкурс відкритий для 17-річних учнів середніх шкіл і відбувається одночасно в усіх вибраних школах ЄС.
Багатомовність, а отже, і переклад, були невід’ємною рисою ЄС з моменту створення Європейських Співтовариств. Це було закріплено в першому ж Положенні, прийнятому в 1958 році (Рада ЄЕС: Регламент № 1). Відтоді кількість офіційних мов ЄС зросла з 4 до 24, оскільки все більше країн приєдналися до ЄС.
Переможці Juvenes Translatores 2022-2023:
КРАЇНА | ПЕРЕМОЖЕЦЬ | УЧАСНИКИ | ||||
найменування, мовна пара | Назва школи, місто | Кількість шкіл | кількість студентів | |||
Бельгія | Вільям Данкур-Кавана FR>EN | Французький ліцей Жана Моне, Брюссель | 18 | 78 | ||
Болгарія | Івет Качурова DE>BG | 91 Немська езикова гимназия „Проф. Константин Гълъбов“, София | 17 | 79 | ||
Чехія | Макс Петрнушек, EN>CS | Gymnázium Česká Lípa, Чеська Ліпа | 21 | 89 | ||
Denmark | Жозефіна Ці Дрешлер, EN>DA | Гімназія Rødkilde, Вайле | 14 | 51 | ||
Німеччина | Пауль Меллекен, FR>DE | Гімназія Макса Ернста, Брюль | 78 | 284 | ||
Estonia | Liisa Maria Võhmar, EN>ET | Tartu Jaan Poska Gümnaasium, Тарту | 7 | 28 | ||
Ірландія | Майтильда Варсоп EN>GA | Coláiste Chroí Mhuire gan Smál, Co. na Gaillimhe | 13 | 53 | ||
Greece | Άννα Κουκή EN>EL | 5ο ΓENIκό Λύκειο Ηρακλείου, Ηράκλειο | 21 | 90 | ||
Іспанія | Фернандо Гонсалес Еррерос, EN>ES | Colegio Plurilingüe Mariano, Віго | 59 | 262 | ||
Франція | Maxence Launay-Querré, EN>FR | Lycée Pilote Innovant du Futuroscope, Jaunay-Marigny | 79 | 371 | ||
Хорватія | Клара Ферішак EN>HR | Srednja škola Zlatar, Златар | 12 | 55 | ||
Італія | Джіневра Мінгіоне, EN>IT | Liceo Pluricomprensivo Renato Cartesio, Villaricca (NA) | 76 | 363 | ||
Кіпр | Δήμηtrα Ελένη Νάκου DE>EL | Λύκειο Αγίας Φυλάξεως, Λεμεσός | 6 | 28 | ||
Латвія | Рейніс Мартінсонс, EN>LV | Rīgas Angļu ģimnāzija, Рига | 8 | 31 | ||
Литва | Eglė Pranckutė, EN>LT | Jurbarko Antano Giedraičio-Giedriaus gimnazija, Jurbarkas | 11 | 49 | ||
Люксембург | Дімітра Цекура, FR>EL | Ecole Privée Fieldgen, Люксембург | 6 | 26 | ||
Угорщина | Nyíri Kata Luca, EN>HU | Kecskeméti Bányai Júlia Gimnázium, Кечкемет | 21 | 86 | ||
Malta | Джулія Кілія, MT>EN | GF Abela Junior College, Msida | 6 | 22 | ||
Нідерланди | Джулія Суйкер, NL>EN | Коледж Емаус, Роттердам | 26 | 69 | ||
Австрія | Тереза Дрекслер, HU>DE | Міжнародна школа Kufstein Tirol, Куфштайн | 19 | 69 | ||
Польща | Агата Курпіш, EN>PL | 1 Liceum Ogólnokształcące im. K. Marcinkowskiego, Познань | 52 | 215 | ||
Португалія | Ана Леонор Сардженто Амадо, EN>PT | Agrupamento de Escolas da Batalha, Batalha | 21 | 95 | ||
Румунія | Девід Ніколае Шолга, EN>RO | Liceul Teoretic „George Moroianu”, Săcele | 33 | 156 | ||
Словенія | Елізабета Томак, FR>SL | Škofijska klasična gimnazija, Любляна | 8 | 36 | ||
Словаччина | Simona Šepeľová, EN>SK | Gymnázium sv. Яна Златоустего, Гуменне | 14 | 60 | ||
Фінляндія | Санні Айрола, EN>FI | Puolalanmäen lukio, Турку | 14 | 55 | ||
Швеція | Агнешка Мікульська, PL>SV | Рінмангімназієт, Ескілстуна | 21 | 83 | ||
РАЗОМ | 681 | 2,883 |
* Кількість шкіл-учасниць з кожної країни ЄС дорівнює кількості місць, які вона має в Європейському парламенті, причому школи вибираються випадковим чином за допомогою комп’ютера.
Більш детальна інформація
- Оголошення про проведення конкурсу
- Сайт Juvenes Translatores
- Juvenes Translatores Instagram
- @translatores
Поділіться цією статтею:
-
Спільна зовнішня політика і політика безпеки3 днів тому
Верховний представник ЄС із зовнішньої політики підтримує спільну справу з Великою Британією в умовах глобальної конфронтації
-
НАТО5 днів тому
Злоба з Москви: НАТО попереджає про російську гібридну війну
-
EU4 днів тому
Всесвітній день свободи преси: «Зупиніть заборону ЗМІ» оголошує Європейську петицію проти придушення преси урядом Молдови.
-
Киргизія2 днів тому
Вплив масової російської міграції на етнічну напруженість у Киргизстані