Зв'язатися з нами

Європейський Корпусу миру

Всесвітня мирна конференція 2021: просування миру через соціальне включення

ДОПОВНЕННЯ:

опублікований

on

Ми використовуємо вашу реєстрацію, щоб надавати вміст у спосіб, на який ви погодилися, і покращити наше розуміння вас. Ви можете будь -коли відписатися.

Представники на Всесвітній конференції миру (4-5 грудня) зробили наступну Дакську мирну декларацію.

  1. Ми, представники урядів, законодавчих органів, наукових кіл, громадянського суспільства та засобів масової інформації, які зібралися тут на Всесвітній конференції миру 4-5 грудня 2021 року, цим видаємо та підписуємо наступну Дакську Декларацію миру.

    2. Ми визнаємо тему конференції «Просування миру через соціальне включення» як комплексний підхід до відновлення кращих, екологічних і сильніших після пандемії COVID-19, яка вражала наш світ протягом останніх кількох років. Нагадуємо, що Порядок денний ООН зі сталого розвитку на період до 2030 року залишається планом економічного відновлення та інклюзивного зростання після пандемії. Ми не повинні поступатися міжнародною мирною дипломатією для вирішення збройних конфліктів, які продовжують завдавати безглуздих страждань мільйонам чоловіків, жінок і дітей у всьому світі.
    3. Ми цінуємо фон для конференції, оскільки Бангладеш відзначає «Рік Муджиба», щоб відзначити 50-ту річницю своєї незалежності та сторіччя від дня народження свого батька-засновника Бангабандху Шейха Муджібура Рахмана. Ми нагадуємо, що шлях Бангладеш за останні п’ять десятиліть є підтвердженням емансипації та розширення прав і можливостей людей як шляху до підтримки миру, сприяння сталому розвитку та відстоювання основних прав і свобод.
    4. З цієї нагоди ми віддаємо шану Бангабандху шейху Муджібуру Рахману за його особисту відданість і внесок у мир протягом його видатної політичної кар’єри. Ми розмірковуємо над його словами, коли він виділив мир як найглибше прагнення всіх людей, визначив його як важливе значення для виживання та процвітання всіх чоловіків і жінок і наголосив, що мир повинен бути миром, заснованим на справедливості.
    5. Ми вдячні за спроможне лідерство, яке продемонстрував його політичний наступник, прем'єр-міністр Шейх Хасіна, коли мужньо та рішуче продовжував свою спадщину. Її власне керівництво «Культурою миру» в Організації Об’єднаних Націй залишається фірмовим внеском Бангладеш у міжнародний дискурс про мир і безпеку людини.
    6. Ми згадуємо пам'ять мучеників і жертв Визвольної війни Бангладеш 1971 року і підтверджуємо нашу обіцянку «ніколи більше» скоєнню геноцидів, військових злочинів і злочинів проти людства. Ми нагадуємо собі, що, незважаючи на наші зобов’язання, мільйони людей у ​​всьому світі продовжують бути об’єктами таких міжнародних злочинів, а також культура безкарності, яка не дозволяє правосуддя та нести відповідальність за ці злочини. Ми зобов’язуємось йти вперед, щоб покласти край таким боягузливим переслідуванням і несправедливості. Ми усвідомлюємо важливість збереження пам’яті про минулі звірства.
    7. Ми підтверджуємо нашу незмінну відданість заохоченню та захисту прав людини, як це закріплено у Загальній декларації прав людини та основних міжнародних договорах з прав людини. Ми надаємо однакову вагу громадянським, культурним, економічним, політичним і соціальним правам у нашому прагненні побудувати мирні, справедливі та інклюзивні суспільства. Ми визнаємо неоціненну роботу, зроблену механізмами ООН з прав людини, включаючи Раду з прав людини. Ми зобов’язуємось забезпечити захист правозахисників. Ми підкреслюємо, що гуманітарним суб’єктам буде надано безперешкодний доступ для виконання своїх мандатів. Ми наполегливо закликаємо, щоб медичні та освітні заклади за будь-яких обставин залишалися подалі від небезпеки.
    8. Ми підкреслюємо примат міжнародного гуманітарного права під час війни та миру. Ми продовжуємо дотримуватися принципів міжнародного захисту та допомоги біженцям та особам без громадянства по всьому світу. Ми підтверджуємо нашу відданість міжнародному роззброєнню та нерозповсюдженню на тлі посилення глобальної гонки озброєнь. Ми відмовляємося від використання або загрози застосування будь-якої зброї масового знищення, тобто ядерної, хімічної та біологічної. Ми засуджуємо тероризм у всіх його формах і проявах. Ми бачимо заслуги в тому, щоб працювати через залучення громади для запобігання насильницькому екстремізму. Ми повинні об’єднати наші сили проти транснаціональних злочинних мереж, які полюють на незліченну кількість жертв.
    9. Ми наголошуємо на важливості демократії, належного управління та верховенства права як критичних чинників миру та стабільності. Ми цінуємо ту роль, яку відіграють національні парламенти та установи місцевого самоврядування у висловленні законних вимог і прагнень людей. Ми засуджуємо колоніалізм, незаконну окупацію та несанкціоноване захоплення влади під будь-якими приводами. Ми визнаємо роль миротворчості, розбудови миру та посередництва для запобігання та припинення конфліктів. Ми високо оцінюємо миротворчий персонал ООН за їх відданість і заслуги, і підтримуємо нашу віру в діяльність жінок і молоді у забезпеченні миру та безпеки.
    10. Ми підкреслюємо необхідність соціальної справедливості та інклюзивного розвитку як центральних стовпів стабільного, мирного та справедливого суспільства. Ми зобов’язуємось захищати право на роботу для всіх дорослих у мінливому світі праці та працювати над створенням сприятливого середовища для гідної праці в усіх секторах. Ми закликаємо до відповідної політики та правових заходів, щоб забезпечити соціальний захист, подолати нерівність, заохочувати розумні інвестиції та зберегти навколишнє середовище. Ми визнаємо вирішальну роль, яку відіграє приватний сектор у просуванні соціального порядку та прогресу. Нам потрібна багатостороння торговельна система, заснована на правилах, як фактор міжнародного миру. Ми поділяємо нашу спільну рішучість сприяти безпечній, впорядкованій та регулярній міграції. Ми повинні забезпечити, щоб вимушено переміщені повернулися додому в безпеці та гідності.
    11. Ми повинні продовжувати працювати над виконанням нашої обіцянки «нікого не залишати позаду». Ми повинні продовжувати нашу колективну боротьбу з бідністю, голодом, хворобами, недоїданням, неписьменністю, бездомністю та всіма напастями, які ставлять під загрозу мир і безпеку. Ми повинні створити розширені можливості для політичної та економічної участі жінок. Ми повинні подвоїти наші зусилля для запобігання будь-яких форм насильства та експлуатації щодо дітей. Ми повинні приділяти додаткову увагу особливим потребам людей похилого віку, людей з обмеженими можливостями та корінних народів для їх змістовної участі в житті суспільства. Ми несемо відповідальність за виконання узгоджених на міжнародному рівні зобов’язань щодо розвитку, зокрема щодо фінансування, доступу до інновацій та передачі технологій.
    12. Ми підписуємось під основними і вічними посланнями миру в усіх релігіях, вірах і системах переконань. Ми віримо в можливості для продовження взаємодії та поширення між цивілізаціями та системами цінностей. Ми відкидаємо спроби пов’язувати будь-яку релігію, віру чи етнічну приналежність із тероризмом та насильницьким екстремізмом. Ми засуджуємо будь-які форми насильства та зловживань на основі раси, кольору шкіри чи статі. Ми не повинні допускати місця для ксенофобії, корупції та дезінформаційних кампаній. Ми однозначно засуджуємо громадське чи сектантське насильство.
    13. Ми цінуємо та цінуємо наші різноманітні культури, мови та традиції як нашу спільну нематеріальну спадщину. Ми зобов’язуємось підтримувати людський зв’язок через освіту, етичні дослідження, науку, мистецтво, музику, літературу, засоби масової інформації, туризм, моду, архітектуру та археологію, щоб побудувати мости через кордони та нації. Нам потрібно досягти глобального консенсусу, щоб заохочувати відповідальну поведінку у кіберпросторі з особливими гарантіями для наших дітей та молоді. Ми повинні прагнути вибудовувати захист від воєн і конфліктів у розумі всіх людей і виховувати повагу та толерантність один до одного, вдаючись до нашої спільної людяності. Ми повинні виховати наше майбутнє покоління як справжніх громадян світу, особливо через освіту заради миру. Ми закликаємо ООН активно просувати ідею глобального громадянства.
    14. Ми залишаємось чутливими до зростаючих проблем безпеки, переміщення та екологічних проблем, викликаних зміною клімату, і зобов’язуємося посилити кліматичні дії для мирного та сталого майбутнього нашої планети. Ми повинні об’єднати зусилля, щоб зберегти наші океани і відкрите море, космічний простір і полярні регіони вільними від збройних конфліктів і змагань. Нам потрібно використати різні компоненти та прояви Четвертої промислової революції на службу нашому спільному добробуту. Ми повинні інвестувати в охорону здоров’я та зробити якісні та доступні лікування та вакцини доступними для всіх. Ми уявляємо собі світ, де існуюча глобальна нерівність більше не зберігається і де мир і ненасильство панують як невід’ємні права.
    15. Не можна упускати з уваги той факт, що відсутність миру в будь-якій точці світу означає відсутність миру всюди. Ми повинні покласти свою віру та впевненість у дусі багатосторонності. Ми хочемо бачити дружелюбність націй, яка відповідає цілям наших глобальних реалій, що розвиваються. Ми визнаємо роль регіонального співробітництва у розбудові довіри, розуміння та єдності між народами. Ми сподіваємося встановити світовий порядок, який процвітає в гармонії з усією нашою планетарною екосистемою. Ми прагнемо вдатися до наших основних людських чеснот любові, співчуття, терпимості, доброти, співчуття та солідарності, щоб досягти міцного миру та безпеки.
    16. Ми даємо урочисту обітницю на цій Всесвітній мирній конференції зробити свій внесок із наших відповідних позицій для просування справ миру та соціальної залученості, основних прав і свобод та сталого розвитку. Ми беремо до уваги заклик Бангладеш до продовження цієї ініціативи з метою поширення послання миру та дружби до ширшої світової аудиторії, в тому числі шляхом створення платформи для об’єднання учасників. Ми дякуємо уряду та народу Бангладеш за їх люб’язну гостинність і за те, що вони об’єднали нас навколо своїх спільних ідеалів та бачення миру.

Поділіться цією статтею:

EU Reporter публікує статті з різних зовнішніх джерел, які висловлюють широкий спектр точок зору. Позиції, зайняті в цих статтях, не обов’язково відповідають EU Reporter.
реклама
реклама

Тенденції